翻译领域

您当前的位置:首页>翻译领域>机械翻译

  上海机械翻译属于公司的技术类翻译范畴,它对译员的行业背景及专业术语的理解程度有着非常高的要求。机械行业涉及的翻译范围极为广泛,它包括机电产品翻译、泵产品翻译、自动化及控制设备翻译和检测设备翻译等多个领域。译佰翻译作为一家全国性的翻译连锁机构,在机械翻译领域积累了丰富的经验。公司具备一支具有深厚机械背景的译员队伍,并在资深译审和翻译顾问的指导下,致力于为客户提供完美的翻译体验。

  多年以来,我们为北京、上海、广州和深圳等地的众多知名企业和跨国公司提供了卓越的机械翻译服务,并成为了多家知名公司的长期翻译供应商。我们始终以高质量的水准和精益求精的态度提供翻译服务,因而受到了客户的一致好评。

  机械类的英语翻译属于科技英语,与文学英语并不相同,对机械英语的翻译方法也有很多,但是归根究底,还是需要保证翻译精准、语句通顺、行文规范。

  一、直译为主

  机械类文献并不像文学类著作那样会存在一些文化差异和感情因素,行文表达比较专业、规范、客观,因此,在进行机械类翻译的时候,就最好以直译为主。也就是说在翻译前先分析行文的结构、形式、主要成分等,按照原文的思路和风格进行阐述。

  二、专业术语翻译

  专业术语是机械文献的一大特点,上海机械翻译公司在进行翻译的时候,主要有意译法、音译法、零翻译法等。每一种翻译方法都具有自己的优势和特点,能够体现出专业术语的特点,使用合适的专业术语翻译方法,可以让读者对这些专业术语更加了解和领悟、

  三、长句翻译

  长句子翻译是翻译中有难度的一项,机械文献中的长句一般来说逻辑性较强,结构鲜明。因此,上海机械翻译公司建议在翻译前,先分析长句的基本组成部分,提炼主干部分,在准确的理解原文的基础上,可以适当的对长句的结构框架做出一些调整,让翻译出的句子能够更加简洁清晰的表达出原句意思。

  四、被动语句翻译

  上海机械翻译公司在进行被动语态句子翻译的时候,一般都会将英文状态下的被动语态翻译为中文状态下的主动句、无主句、判断句等。这是为了保证汉语的语法和表达习惯。用更加准确的表达方式体现出原文的意义。

  五、词性转换词汇翻译

  英语和汉语在语言表达方式上有一定的差异,因此在翻译的时候,需要将英文中的一些词语通过词性转换翻译成另一种词性的中文表达,这样可以更加符合中文表达方式,能够更加有助于读者阅读。

      上海翻译公司——上海轩悦还提供上海化工翻译|上海医学翻译,有意者请电联。


机械行业部分翻译客户一览:
英国伟尔泵业集团
利拉伐(上海)乳业机械有限公司
ABB(中国)有限公司 上海岚风机械设备有限公司
广州华达工业装备有限公司 青岛金弘测控技术发展有限公司
上海哈特机电有限公司 江苏西蒙奇通电器有限公司
登福机械(上海)有限公司 上海双菱空调器制造有限公司
上海矽美电子技术有限公司 安迅(北京)金融设备系统有限公司
中国龙工控股有限公司 北京派克龙包装机械有限公司
郑州大华矿山机械有限公司 美国威顿泵有限公司北京代表处
依博罗阀门(北京)有限公司 东升(深圳)实业有限公司
上海迈电工程技术有限公司 意商科沛达(北京)泵业有限公司

返回列表